Trovati 90 documenti.
Trovati 90 documenti.
Trentanove transpoesie / Endre Szkárosi ; traduzione dall'ungherese di Tomaso Kemeny
[Milano] : Effigie, 2022
Abstract: La poesia di Szkárosi apre le finestre su un mondo altro, dove il linguaggio la fa da padrone. Sgorga da una spontanea autenticità, nondimeno da autori ungheresi come Ady e Petofi József, dalle opere moderniste di Rimbaud; da Apollinaire, dadaisti e surrealisti, ma anche da canzoni popolari e modi di dire che, nella transpoesia, tornano con energia trasfigurati dal poeta che definisce l'arte poetica come fondata da "spazio, materia e movimento".
Emlékezések és publicisztikai írások / Szabó Lorinc
Budapest : Osiris, 2003
Osiris klasszikusok
Utazások Erotikában : ki a franc az a Goethe? / Vámos Miklós
Budapest : Ab ovo, [2007]
Harmonia caelestis / Esterházy Péter
Budapest : Magveto, 2017
Sárvár : Nádasdy Ferenc Múzeum, [1985]
Insita : bulletin insitneho umenia = bulletin de l' art insitic = bulletin of insite art
Bratislava : Vydalo Vydavatelstvo Obzor, 1971-1973
Ikárosz és a tenger ; Borgulya vándorcirkusz : két regény / Lukáts, János
Budapest : Mundus Magyar Egyetemi Kiad0, 2002
Communicationes archeologicae hungariae
Budapest : Nepmuvelesi propaganda iroda, [1981]-1982 poi: Muzsak kozmuvelodesi kiado, 1983-
Abstract: [Preistoria, Europa, Ungheria]
Amatorcsillagaszati courier : a Magyar Amatorcsillagaszati Tarsasag korlevele
Budapest : Magyar Amatorcsillagaszati Tarsasag, [1987?]-
Poesie di Endre Ady / prefazione, traduzione, nota e bibliografia a cura di Paolo Santarcangeli
Milano : Lerici, 1964
Poeti europei ; 15
Einstein és az idogépek / Luca Noveli ; forditotta: Agnes Schvéger
[Szentendre] : Cephalion, c2005
Isteni szikrák
Marsilio, 2018
Abstract: Questa raccolta, che spazia dai versi apparsi nei primi volumi fino ad alcune poesie pubblicate postume, vuole riparare una lacuna. Penalizzata dalla particolarità della lingua ungherese e dall’eccentricità metrica dei suoi versi, la poesia di Ady merita invece di essere considerata da vicino. In primo luogo perché, dando voce profetica alle tensioni e ai conflitti della storia, fa vibrare anche quelli del nostro tempo; e poi perché scava nelle lacerazioni, nelle dissonanze, nel dolore che pare imprigionare la vita individuale, con una nostalgia straziata di esistenza piena. L’attenzione alle pulsazioni brevi, agli esigui splendori del vivente così come ai sussulti della storia lo fa voce anche di questo nostro tempo ansioso e per i nostri cuori inquieti.
Ungherese : italiano-ungherese, ungherese-italiano / [a cura di Zsuzsanna Kovács Romano]
Milano : Vallardi, [2009]
Dizionari plus
Poesie = Versek / Attila Joszef ; [a cura di Umberto Albini]
Firenze : Fussi, stampa 1952
Il melagrano ; 106
Poesie : 1922-1937 / Attila Jozsef ; a cura di Edith Bruck
Milano : Mondadori, 2002
Abstract: Figlio di genitori poverissimi, abbandonato dal padre ancora bambino e presto rimasto orfano di madre, il poeta ungherese fu sempre alimentato dal fuoco sacro dei temi sociali. Nella sua poesia, che fin dall'adolescenza usa come un'arma, miseria materiale e sofferenza privata si fondono al dolore collettivo nella rivendicazione di giustizia sociale, di amore, di armonia universale.
La grande triade della poesia rivoluzionaria ungherese : Petofi, Ady, Jozsef
Roma : Fahrenheit 451, copyr. 1999
Abstract: Questa antologia raccoglie le poesie di tre fra i più grandi poeti ungheresi. La scelta delle liriche vuole semplicemente enucleare alcune suggestioni per un discorso sulla poesia rivoluzionaria, il più attuale che ancora oggi si possa tentare sui destini della poesia.
Parlo ungherese : vocaboli e fraseologia con pronuncia figurata / Zsuzsanna Kovacs Romano
Milano : Vallardi, 1992
Savariai városfal építési ideje a terra sigillaták tükrében / Buócz Terézia, Gabler Dénes
[S.n.], 2002
Leonardo s a toll, amely megrajzolta a jövot / Luca Novelli ; [forditotta: Agnes Schvéger]
[Szentendre] : Cephalion, 2006
Isteni szikrák