Trovati 3 documenti.
Trovati 3 documenti.
Lo slang inglese / di Anthony Bulger ; adattamento italiano di Mario Kraus
Chivasso : Assimil, [2013]
Lo slang
Abstract: In questa guida tutte le situazioni di vita quotidiana con le relative espressioni, comprese quelle più triviali, vengono passate in rassegna attraverso numerose citazioni e con uno humor esplosivo.
Erickson, 2013
Abstract: Ogni giorno utilizziamo una notevole quantità di metafore e modi di dire per descrivere sinteticamente una situazione o un comportamento. Poiché però le metafore richiedono la comprensione di un linguaggio strutturalmente profondo che attiva funzioni di rappresentazione e concettualizzazione evolute, l'incapacità di comprenderle e utilizzarle impoverisce la comunicazione. Tale difficoltà può diventare un ostacolo insormontabile per quei bambini che, a causa del loro svantaggio comunicativo, non riescono ad avere accesso all'uso del linguaggio figurato. Il cd-rom si rivolge proprio a loro, ma aiuta a stimolare l'acquisizione di competenze linguistiche più complesse anche in ragazzi di età maggiore, negli adulti e in chiunque voglia approfondire le proprie abilità pragmatiche. Il software, che può essere usato con la LIM, si propone di migliorare la comprensione e la fruizione di questi meccanismi linguistici così importanti negli scambi relazionali. L'esemplificazione attraverso il supporto iconografico della metafora e la sua contestualizzazione all'interno di storie facilitano l'esplicazione del significato/senso traslato delle espressioni di uso corrente della lingua italiana.
Gatta ci cova? Ve lo spiega un Asperger : i modi di dire che confondono / Giorgio Gazzolo
Erickson, 2013
Abstract: Un racconto, a tratti autobiografico, incentrato sui toni della commedia e dei continui malintesi, che narra l'incontro tra un uomo e una donna (lui Asperger e lei no), dalla conoscenza al matrimonio. Una successione di gaffe ed equivoci - raccontati attraverso modi di dire, locuzioni e battute ironiche accompagna il lettore nel difficile mondo di chi è obbligato a non capire immediatamente ciò che viene detto e ad analizzare tutto, parola per parola. Il nostro protagonista sarà costretto a rimuginare per ore su quanto gli è stato detto, per poi accorgersi di aver travisato tutto e, se alla frase idiomatica fare i porci comodi nella sua mente si affolleranno grossi maiali pigri e piacevolmente seduti su appositi giacigli, una gatta che cova sarà liquidata come una sciocca assurdità. Una lettura in chiave ironica per comprendere più chiaramente sia la sindrome di Asperger sia quanto si nasconde dietro il comune colloquiare, troppo spesso equivoco, figurato, metaforico e a volte assurdo.