Trovati 39 documenti.
Trovati 39 documenti.
[Londra] : Usborne, 2016
Ascolto e imparo
Abstract: Un metodo divertente e innovativo per imparare facilmente oltre 120 parole in francese. Basta inserire la scheda dell'argomento prescelto nella cornice apposita e premere sulla figura per sentirne pronunciare il nome infrancese. Quattro schede con 16 parole e figure su entrambi i lati. Con traduzione italiana delle parole sotto ogni didascalia. Età di lettura: da 3 anni
Coccole Books, 2020
Abstract: Una vacanza in sella alla moto con il vento nei capelli, attaccata alla schiena del suo buffo papà. Una settimana a Parigi, ospite dei cugini e di sua zia Alba. E un’avventura a suon di parole!
[New York] : Modern Publishing, c1998
Fisher-Price
Mes images : j'apprend les lettres et les mots / [illustrations intérieures: J. Geron]
Chevron : Hemma, [2003]
Imagier
[Londra] : Usborne Publishing, c1982
[Londra] : Usborne, copyr. 1991
Abstract: Un libro ideale per appassionare i bambini all’apprendimento della lingua straniera. Ciascuna illustrazione, riportata sopra la scenetta principale, è accompagnata dal nome in francese e dal corrispondente italiano. Ciò incoraggia l’associazione del nome all’oggetto o personaggio, rendendo più semplice la memorizzazione. Le scenette principali illustrano situazioni, personaggi e oggetti familiari ai bambini, che si divertiranno a individuarli e a ripeterne il nome. Con link al sito Usborne Quicklinks per ascoltare la pronuncia originale di ciascuna parola.
Usborne, 2016
Abstract: Un libro ideale per appassionare i bambini all’apprendimento della lingua straniera. Ciascuna illustrazione, riportata sopra la scenetta principale, è accompagnata dal nome in francese e dal corrispondente italiano. Ciò incoraggia l’associazione del nome all’oggetto o personaggio, rendendo più semplice la memorizzazione. Le scenette principali illustrano situazioni, personaggi e oggetti familiari ai bambini, che si divertiranno a individuarli e a ripeterne il nome. Con link al sito Usborne Quicklinks per ascoltare la pronuncia originale di ciascuna parola.
I tranelli del francese / Oretta Rossetti
Milano : A. Mondadori, 1983
Studio
Des mots en images / illustrations: Annie Beau ... [et al.]
Paris : Nathan, c1988
Bonnes vacances, Julie! / texte de Josette Gontier ; illustrations de Christel Desmoinaux
[s.l.] : MFG éducation, c1996
Images à lire
Julie a un petit frère / texte de Josette Gontier ; illustrations de Christel Desmoinaux
[s.l.] : MFG éducation, c1996
Images à lire
La révolte des jouets / texte de Josette Gontier ; illustrations de Christel Desmoinaux
[s.l.] : MFG éducation, c1994
Images à lire
Francese in viaggio : le frasi e le parole per capire e farsi capire / Albertina Guglielmetti
Savigliano : Gribaudo, 2003
Interprete in tasca
ELI : dictionnaire illustrè : francais / [realisation Joy Olivier ; illustrations Alfredo Brasioli]
Recanati : ELI, copyr. 1996
Bonjour, mes enfants! Cours de français élémentaire pour les Jeunes / par James McAllister.
Bologna : Capitol, 1965
Mini francese / Rosita Corbelli Paciotti
Novara : Istituto geografico De Agostini, [1999]
Mini mini
Bologna : Zanichelli, 2009
I libri sempre aperti
Abstract: Un dizionario che elenca, commenta e illustra - con esempi spesso tratti da autori classici e moderni - oltre 1500 falsi amici italo-francesi: parole come quadro, posteri, ossequi il cui significato è assai diverso rispetto agli analoghi termini francesi cadre, postères, obsèques. Sono incluse anche parole come ombrello, querela, palazzo, auguri apparentemente simili a ombrelle, querelle, psiais, augures che invece ne differiscono per livello d'uso, per sfumature di significato o per sottili differenze culturali fra i due popoli. Un manuale pertanto ipourtant?) indispensabile a chi vuole leggere o capire testi letterari o scientifici francesi senza cadere nei tranelli più insidiosi. Un dizionario necessario a chi deve tradurre parole Iparoles? mots?) e modi di dire [fagons de dire? expressions?). E forse anche un'opera utile a chi desidera capire certe traduzioni «tutto di seguito» (tout de su/te!). In appendice ? Gli amici d'antan {le voci arcaiche) ? I brevilinei (gii accorciativi) ? I longilinei (/ composti) ? I transessuali (/ sostantivi che cambiano genere) ? Plurali alquanto singolari (/ sostantivi che cambiano numero) ? Essere o non essere? (il problema degli ausiliari) ? Gli ospiti francesi della lingua italiana ? Gli ospiti italiani della lingua francese