Trovati 288 documenti.
Trovati 288 documenti.
Il cinese in 30 giorni : impara una nuova lingua in un solo mese / De-an Wu Swihart
Berlin : Langenscheidt ; Milano : Mondadori, copyr. 2009
Abstract: Le 30 sezioni del libro, poi riprese dagli altrettanti file MP3 del CD allegato, presentano situazioni e conversazioni molto pratiche e legate alla quotidianità. Ogni lezione inizia con un testo in lingua, un dialogo, una sezione grammaticale, seguita da vari test ed esercizi di comprensione che aiutano ad assimilare le nozioni acquisite. Inoltre si trovano le soluzioni per l'autocorrezione, più un ricco indice-dizionario con tutti i termini presentati. Per facilitarne l'uso, le 320 pagine del libro sono tutte a 2 colori. Anche il CD audio, con i suoi file nel versatile formato MP3, è strutturato in 30 lezioni che presentano tutti i dialoghi intervallati da spazi per sperimentare e verificare le competenze acquisite, autocorreggersi e perfezionare la pronuncia. L'impostazione di ogni lezione è stata a lungo sperimentata affinché l'apprendimento sia rapido e definitivo. Basteranno così 30 giorni per comunicare nella maggior parte delle situazioni di vita sociale e professionale, imparando tra l'altro a: chiedere informazioni, fare acquisti, consultare un menù, sostenere una conversazione telefonica, articolare un discorso con frasi compiute, muoversi in una nuova città, parlare del proprio lavoro, fare nuove amicizie, raccontarsi.
Torino : Einaudi, 1996
Collezione di poesia ; 253
Abstract: La raccolta presenta i poeti più significativi emersi sulla scena cinese negli ultimi vent'anni. Sono autori per lo più, estranei alla cultura ufficiale, spesso osteggiati per le provocazioni delle loro ricerche sperimentali, e accusati di ermetismo e oscurità. L'intero quadro, vasto e articolato, testimonia di una sorprendente vivacità di esperienze che nascono dal confronto della grande tradizione cinese con le esigenze di un rinnovamento anche linguistico e con le correnti più feconde della letteratura occidentale. Testo a fronte in caratteri cinesi.
Hangzhou : Zhejiang Shaonian Ertong Chubanshe, 2001
Hangzhou : Zhejiang Shaonian Ertong Chubanshe, 2001
Hong Kong : Breakthrough, 1997
2. ed.
Milano : La vita felice, 2019
Contemporanea. Poesia ; 147
Abstract: Il mondo del poeta cinese classico è talmente diverso dal nostro! La poesia cinese è come una virtuale realtà letteraria. Le poesie ci trasportano non attraverso la narrazione, né la descrizione, bensì per mezzo dell'evocazione di congeniali esperienze sensoriali nel lettore. Creano significato musicalmente, visualmente, come un quadro, orizzontale e verticale, e come un libro. Ci sono due ostacoli alla traduzione di queste poesie per gli occidentali: la lingua e il contesto culturale. Il cinese letterario, una lingua non flessiva e non fonetica, è integrante all'arte della poesia cinese classica. La sintassi e la giustapposizione sono fondamentali alle qualità espressive della poesia. Benché il lessico ricco dell'inglese possa offrire una scelta ampia per esprimere il contenuto culturale dei testi, a volte le convenzioni restringono la posizione delle parole all'interno del periodo. D'altro canto l'italiano possiede una sintassi molto più flessibile, in grado di riportare le parole, come i caratteri originali, al loro posto iniziale. I traduttori hanno collaborato in modo stretto per recuperare le posizioni originali delle parole, per mantenere la portata evocativa dei versi. Sono riusciti a farci entrare in quel mondo così diverso unico e polivalente.
Beijing : Zoological society of China, [1949]-
Beijing : Geological society of China, [1973]-
Abstract: [Geologia] [Geologia, Asia, Cina]